Za Победу

День славянской письменности и культуры

24 мая 2020
День славянской письменности и культуры

Фото "Переяславська рада 2.0"

24 мая в России отмечается День славянской письменности и культуры. Он посвящен памяти святых Кирилла и Мефодия, создавших славянскую азбуку. Наша редакция напомнит читателям об истории возникновения праздника.

История

История праздника восходит к церковной традиции, существовавшей в Болгарии в X-XI веках. Самые ранние данные по празднованию 24 мая  Дня равноапостольных святых просветителей Кирилла и Мефодия, известных также как "Солунские братья", датируются XII веком, хотя они были признаны святыми еще в конце IX века.

Святые равноапостольные братья Кирилл и Мефодий происходили из знатного рода и проживали в греческом городе Солуни. Мефодий был военным и являлся правителем в одном из подчиненных Византийской империи славянских княжеств, болгарском, что дало ему возможность научиться славянскому языку. Константин (в монашестве - Кирилл) учился у лучших учителей Константинополя и в совершенстве освоил все науки своего времени и многие иностранные языки. Константина ожидала блестящая карьера при императорском дворе, но он предпочел удалиться в монастырь на гору Олимп к своему брату Мефодию, приняв монашество.

Славянская азбука была составлена на основе греческой. Были созданы две азбуки – глаголица и кириллица. Папа римский после представления братьями нового алфавита утвердил богослужение на славянском языке, а переведенные братьями книги приказал положить в римских церквах и совершать литургию на славянском языке.

День славянской письменности в России

В России это праздник уходит корнями в далекое прошлое и отмечался в основном церковью. Был период, когда из-за исторических и политических событий он был незаслуженно забыт. Но уже в XIX веке эта традиция возродилась. В годы советской власти этот праздник не отмечался и был восстановлен лишь в 1986 году. Но только в 1991 году он получил официальный статус и стал отмечаться 24 мая как День славянской письменности и культуры.

Это уже давно не только церковный праздник, но и светский, церковно-государственный. Мероприятия проводятся в школах и библиотеках, ученики возлагают цветы к памятникам просветителям, устраиваются книжные выставки, тематические викторины, конкурсы, литературные вечера и просветительские беседы. Кроме того, в этот день традиционно проводятся научные симпозиумы, конференции, посвященные проблемам культуры, цивилизации, а также концерты, встречи с писателями и поэтами, показы тематических художественных фильмов, выставки, конкурсы и фестивали.

Противостояние латиницы и кириллицы

Борьба между кириллицей и латиницей разгорелась сразу после рождения кириллицы: в 860–870-х годах. Тогда Запад, вопреки распространенной трехъязычной ереси, все-таки вынужден был признать за кириллицей право на богослужебное употребление и на переводы священных христианских книг. С тех пор эта борьба никогда не угасала, сохраняя от эпохи к эпохе свои основные особенности, приемы, и успех сторон был переменным.

Западный католический Рим постепенно навязывал латиницу зависимым славянским народам: с XII века ‒ хорватам (причем у них кириллическое сопротивление прекратилось лишь в XIX веке), с XIII века ‒ чехам, с XIV века ‒ полякам. Православные румыны и вовсе начали переходить на латиницу лишь в 1860 году. На латиницу также перешли Казахстан и Татарстан.

В новейшей истории показателен случай Сербии: под мощным западным давлением с 1990-х годов она переживает бурную латинизацию письма. На государственном уровне кириллица всё еще остается единственным алфавитом, но в быту латиница используется весьма широко, ряд газет выходят только на латинице, и она же преобладает в электронной сети. В отколовшейся от Сербии в 2006 году Черногории латиница и кириллица законодательно уравнены в правах, причем в повседневности латинизация нарастает.

На Украине в самом начале руководства прозападного президента Ющенко, в 2005 году, был подготовлен «проект Указа президента Украины о поэтапном переводе национальной письменности с кириллицы на латиницу. Указом предусматривалось в течение 2005‒2015 годов провести замену в системе образования и делопроизводства в Украине украинского алфавита, созданного на основе кириллической азбуки, на латинский. Переход на латинский алфавит должен был осуществиться "с целью активизации интеграции Украины в европейское сообщество".

России предстоит сложная борьба за расширение использования кириллицы "вширь и вглубь", за евразийскую и даже глобальную кириллическую реконкисту. Противники загнали русский мир в угол и оставили ему простой выбор – победить в борьбе за единый аз.  

Позиция редакции может быть озвучена только главным редактором. Мнение авторов и приглашенных гостей может не совпадать с позицией нашей редакции.
719 Просмотров
0 Комментариев
Комментарии (0)
Оставить комментарий
Имя
Комментарий
Защитный код
Обновить